Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Turco - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Casa / Famiglia
Titolo
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
Testo
Aggiunto da
dicegirl
Lingua originale: Svedese
Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.
Titolo
Onlar ne demiÅŸ olursa olsun,
Traduzione
Turco
Tradotto da
isvecliturk
Lingua di destinazione: Turco
Onlar ne demiş olursa olsun, biz hala beraber yaşıyoruz.
Ultima convalida o modifica di
smy
- 6 Gennaio 2008 08:48
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Gennaio 2008 16:26
sirinler
Numero di messaggi: 134
2. cümle geçmiş zaman olduğu için,"onlar ne demiş olursa olsun" daha iyi olabilir
5 Gennaio 2008 17:40
p0mmes_frites
Numero di messaggi: 91
"ne dedilerse dediler" olabilir.
6 Gennaio 2008 08:48
smy
Numero di messaggi: 2481
doÄŸrudur sirinler