쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-터키어 - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 집 / 가정
제목
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
본문
dicegirl
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.
제목
Onlar ne demiÅŸ olursa olsun,
번역
터키어
isvecliturk
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Onlar ne demiş olursa olsun, biz hala beraber yaşıyoruz.
smy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 6일 08:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 5일 16:26
sirinler
게시물 갯수: 134
2. cümle geçmiş zaman olduğu için,"onlar ne demiş olursa olsun" daha iyi olabilir
2008년 1월 5일 17:40
p0mmes_frites
게시물 갯수: 91
"ne dedilerse dediler" olabilir.
2008년 1월 6일 08:48
smy
게시물 갯수: 2481
doÄŸrudur sirinler