Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Arapski-Francuski - انا لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø£ÙˆØ¶Ø Ù„Ùƒ, Ø£Øبك بلادي
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
انا لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø£ÙˆØ¶Ø Ù„Ùƒ, Ø£Øبك بلادي
Tekst
Poslao
claraa
Izvorni jezik: Arapski
انا لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø£ÙˆØ¶Ø Ù„Ùƒ, Ø£Øبك بلادي
Naslov
Mon pays, je t'aime.
Prevođenje
Francuski
Preveo
Mokhtari
Ciljni jezik: Francuski
Je ne sais pas comment te l'expliquer. Mon pays, je t'aime.
Primjedbe o prijevodu
لا اعر a été considérée comme لا اعرÙ
Posljednji potvrdio i uredio
Botica
- 29 veljača 2008 11:47
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 veljača 2008 23:25
paraint
Broj poruka: 3
لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø§Ø´Ø±Ø Ø§Ùƒ.Ø£Øب بلادي
29 veljača 2008 11:36
elmota
Broj poruka: 744
bridge: I dont know how to explain this to you, I love you my country (or my home)
29 veljača 2008 11:44
Botica
Broj poruka: 643
Thanks a lot, elmota.