ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-フランス語 - انا لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø£ÙˆØ¶Ø Ù„Ùƒ, Ø£Øبك بلادي
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
انا لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø£ÙˆØ¶Ø Ù„Ùƒ, Ø£Øبك بلادي
テキスト
claraa
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
انا لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø£ÙˆØ¶Ø Ù„Ùƒ, Ø£Øبك بلادي
タイトル
Mon pays, je t'aime.
翻訳
フランス語
Mokhtari
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je ne sais pas comment te l'expliquer. Mon pays, je t'aime.
翻訳についてのコメント
لا اعر a été considérée comme لا اعرÙ
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 2月 29日 11:47
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 28日 23:25
paraint
投稿数: 3
لا Ø§Ø¹Ø±Ù ÙƒÙŠÙ Ø§Ø´Ø±Ø Ø§Ùƒ.Ø£Øب بلادي
2008年 2月 29日 11:36
elmota
投稿数: 744
bridge: I dont know how to explain this to you, I love you my country (or my home)
2008年 2月 29日 11:44
Botica
投稿数: 643
Thanks a lot, elmota.