Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Bugarski - така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTurskiArapski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao butterfly_ksk
Izvorni jezik: Bugarski

така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо ниема. .лятото даедвапосле вижкаквоще биде.
1 svibanj 2008 17:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 rujan 2009 12:58

jaq84
Broj poruka: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the original was any better.
Thanx.

CC: ViaLuminosa

27 rujan 2009 22:52

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
This is not strict Bulgarian, sounds more like Macedonian. Moreover it's written with errors and no punctuation. I'd remove such a request...