Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...
번역될 본문
butterfly_ksk에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо ниема. .лятото даедвапосле вижкаквоще биде.
2008년 5월 1일 17:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 27일 12:58

jaq84
게시물 갯수: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the original was any better.
Thanx.

CC: ViaLuminosa

2009년 9월 27일 22:52

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
This is not strict Bulgarian, sounds more like Macedonian. Moreover it's written with errors and no punctuation. I'd remove such a request...