Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Bulgaars - така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurksArabisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door butterfly_ksk
Uitgangs-taal: Bulgaars

така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо ниема. .лятото даедвапосле вижкаквоще биде.
1 mei 2008 17:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 september 2009 12:58

jaq84
Aantal berichten: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the original was any better.
Thanx.

CC: ViaLuminosa

27 september 2009 22:52

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
This is not strict Bulgarian, sounds more like Macedonian. Moreover it's written with errors and no punctuation. I'd remove such a request...