Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Bulgaars - така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
butterfly_ksk
Uitgangs-taal: Bulgaars
така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо ниема. .лÑтото даедвапоÑле вижкаквоще биде.
1 mei 2008 17:32
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 september 2009 12:58
jaq84
Aantal berichten: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the original was any better.
Thanx.
CC:
ViaLuminosa
27 september 2009 22:52
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
This is not strict Bulgarian, sounds more like Macedonian. Moreover it's written with errors and no punctuation. I'd remove such a request...