Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - بلغاري - така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركيعربي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...
نص للترجمة
إقترحت من طرف butterfly_ksk
لغة مصدر: بلغاري

така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо ниема. .лятото даедвапосле вижкаквоще биде.
1 نيسان 2008 17:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أيلول 2009 12:58

jaq84
عدد الرسائل: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the original was any better.
Thanx.

CC: ViaLuminosa

27 أيلول 2009 22:52

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
This is not strict Bulgarian, sounds more like Macedonian. Moreover it's written with errors and no punctuation. I'd remove such a request...