Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Latinski - Tu és o meu sol Tu és a minha lua
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Tu és o meu sol Tu és a minha lua
Tekst
Poslao
angelluis
Izvorni jezik: Portugalski
Tu és o meu sol
Tu és a minha lua
Naslov
sol meus es, luna mea es.
Prevođenje
Latinski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Latinski
sol meus es,
luna mea es.
Posljednji potvrdio i uredio
Cammello
- 20 srpanj 2008 17:35
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 srpanj 2008 11:57
Cammello
Broj poruka: 77
Why "Solis meus es" and not "sol meus es"?
"Sun" has to be nominative because the verb is "to be"
20 srpanj 2008 14:04
lilian canale
Broj poruka: 14972
Done, thanks.