Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Латинська - Tu és o meu sol Tu és a minha lua
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Заголовок
Tu és o meu sol Tu és a minha lua
Текст
Публікацію зроблено
angelluis
Мова оригіналу: Португальська
Tu és o meu sol
Tu és a minha lua
Заголовок
sol meus es, luna mea es.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Латинська
sol meus es,
luna mea es.
Затверджено
Cammello
- 20 Липня 2008 17:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Липня 2008 11:57
Cammello
Кількість повідомлень: 77
Why "Solis meus es" and not "sol meus es"?
"Sun" has to be nominative because the verb is "to be"
20 Липня 2008 14:04
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Done, thanks.