Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Katalanski-Nizozemski - 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: KatalanskiNizozemski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...
Tekst
Poslao Inneke
Izvorni jezik: Katalanski

1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.

LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al.
Primjedbe o prijevodu
Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex.

Naslov
Agendapunten
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Nizozemski

1. Vereffening en goedkeuring van de onkosten van het (boek)jaar 2007/2008.
2. Vernieuwen van de functies van het leidinggevend bestuur.
3. Presenteren van voorstellen voor de installatie van de modules voor het ontvangen van de nieuwe service TDT (Digitale Televisie op het Land).
4. Presenteren van voorstellen omwille van het sluiten van de kavel.
5. Voorstel voor het volgende (boek)jaar en goedkeuring.
6. Dringende verzoeken en vragen.

Plaats: Ondergronds in het gebouw.
Naam van de vertegenwoordiger van de aanwezigheid en stemming al.
Primjedbe o prijevodu
Thanks for the bridge, Lila!
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 22 kolovoz 2008 14:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 kolovoz 2008 17:52

Lein
Broj poruka: 3389
Hoi Dennis,

In Nederland laten we Digital Terrestrial Television volgens mij onvertaald. Is jouw vertaling wel gebruikelijk in Belgie?
Ziet er verder goed uit, afgaande op mijn (wat beperkte ) kennis van het catalaans.