Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - herzaman ahlimdasin

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
herzaman ahlimdasin
Tekst
Poslao nourah
Izvorni jezik: Turski

herzaman ahlimdasin
hep ruyalarimdasin
sensiz gunlerim gecmiyor
sensiz bu hayat bitmiyor
ne olur gel, gel kollarima
gelde bir omur boyu sarilalim birbirimize
seni bir omur boyu seviyorum
Primjedbe o prijevodu
:)

Naslov
You’re always in my mind
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

You’re always in my mind
You’re always in my dreams
Without you days don’t pass
Without you this life has no end
Please come, come to my arms
Come and we’ll embrace each other forever
I love you forever
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 studeni 2008 12:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 studeni 2008 14:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,

Without you, days don't pass

I suggest "without you, this life has no end"

I guess with that "for life" you mean "forever"

16 studeni 2008 15:28

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done according to your suggestions , Thank you Lilian.