Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - herzaman ahlimdasin

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaAraba

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
herzaman ahlimdasin
Teksto
Submetigx per nourah
Font-lingvo: Turka

herzaman ahlimdasin
hep ruyalarimdasin
sensiz gunlerim gecmiyor
sensiz bu hayat bitmiyor
ne olur gel, gel kollarima
gelde bir omur boyu sarilalim birbirimize
seni bir omur boyu seviyorum
Rimarkoj pri la traduko
:)

Titolo
You’re always in my mind
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

You’re always in my mind
You’re always in my dreams
Without you days don’t pass
Without you this life has no end
Please come, come to my arms
Come and we’ll embrace each other forever
I love you forever
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Novembro 2008 12:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Novembro 2008 14:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Miss,

Without you, days don't pass

I suggest "without you, this life has no end"

I guess with that "for life" you mean "forever"

16 Novembro 2008 15:28

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Edit done according to your suggestions , Thank you Lilian.