Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Švedski - He looked at his watch to check the time and had...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
He looked at his watch to check the time and had...
Tekst
Poslao
abed56
Izvorni jezik: Engleski
He looked at his watch to check the time and had seen that it was missing.
Naslov
Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg ....
Prevođenje
Švedski
Preveo
AnnaDzialowska
Ciljni jezik: Švedski
Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg att den saknades.
Posljednji potvrdio i uredio
pias
- 15 prosinac 2008 14:34
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 prosinac 2008 17:06
gamine
Broj poruka: 4611
No subject, but a personal pronoun can be added.
15 prosinac 2008 00:17
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene!
But as there is already "his watch" lack of pronoun doesn't affect comprehension of the text, does it?
Is it causing any problem with translation into Swedish? If it does, I'll edit and add "he" before "watch", just tell me.
CC:
gamine
15 prosinac 2008 00:34
gamine
Broj poruka: 4611
Well, it does affect the understanding, but personally, I think it sounds better if you add "he". . Today I'm not easy to "bargain with".
15 prosinac 2008 09:45
Francky5591
Broj poruka: 12396
OK, I'll add this "he".
Thanks for your input!