Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - He looked at his watch to check the time and had...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSvenskt

Heiti
He looked at his watch to check the time and had...
Tekstur
Framborið av abed56
Uppruna mál: Enskt

He looked at his watch to check the time and had seen that it was missing.

Heiti
Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg ....
Umseting
Svenskt

Umsett av AnnaDzialowska
Ynskt mál: Svenskt

Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg att den saknades.
Góðkent av pias - 15 Desember 2008 14:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Desember 2008 17:06

gamine
Tal av boðum: 4611
No subject, but a personal pronoun can be added.

15 Desember 2008 00:17

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Lene!
But as there is already "his watch" lack of pronoun doesn't affect comprehension of the text, does it?

Is it causing any problem with translation into Swedish? If it does, I'll edit and add "he" before "watch", just tell me.


CC: gamine

15 Desember 2008 00:34

gamine
Tal av boðum: 4611
Well, it does affect the understanding, but personally, I think it sounds better if you add "he". . Today I'm not easy to "bargain with".

15 Desember 2008 09:45

Francky5591
Tal av boðum: 12396
OK, I'll add this "he".
Thanks for your input!