Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ruotsi - He looked at his watch to check the time and had...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
He looked at his watch to check the time and had...
Teksti
Lähettäjä
abed56
Alkuperäinen kieli: Englanti
He looked at his watch to check the time and had seen that it was missing.
Otsikko
Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg ....
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
AnnaDzialowska
Kohdekieli: Ruotsi
Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg att den saknades.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 15 Joulukuu 2008 14:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Joulukuu 2008 17:06
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
No subject, but a personal pronoun can be added.
15 Joulukuu 2008 00:17
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene!
But as there is already "his watch" lack of pronoun doesn't affect comprehension of the text, does it?
Is it causing any problem with translation into Swedish? If it does, I'll edit and add "he" before "watch", just tell me.
CC:
gamine
15 Joulukuu 2008 00:34
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Well, it does affect the understanding, but personally, I think it sounds better if you add "he". . Today I'm not easy to "bargain with".
15 Joulukuu 2008 09:45
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, I'll add this "he".
Thanks for your input!