Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Brazilski portugalski - Eine kalitera na min asxolithi ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Eine kalitera na min asxolithi ...
Tekst
Poslao Lucan
Izvorni jezik: Grčki

Eine kalitera na min asxolithi ksana mazi mou aftos o vlakas

kala eine toso hlithios?kanenas den mpori na milai etsi gia tin mitera mou

prosexe ksero pou mporo na ton vro.. merikes fores mporo na gino telios trelos....

kanenas apo esas na min asxolithi ksana mazi mou

Primjedbe o prijevodu
Me desculpe o tradutor. Recebi essa mensagem em grego e realmente gostaria de saber a traducao e nao sei se existe palavras ofensivas ou nao. Mas gostaria da traducao. Obrigado.. segue abaixo o que recebi.


ja referi no inicio. Nao sei do que se trata mas preciso saber a traducao. Me desculpa se existe palavras ofensivas.

Naslov
É melhor que...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo ellasevia
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

É melhor que este idiota não se envolva comigo outra vez.
Bem, ele é tão estúpido assim? Ninguém pode falar dessa maneira sobre a minha mãe.
Fique alerta porque eu sei onde posso encontrá-lo. De vez em quando posso ficar com muita raiva.
Nenhum de vocês se envolva comigo de novo.
Primjedbe o prijevodu
ENGLISH:
it is better that this idiot doesn't get involved with me again
well, is he really so stupid?no one can talk this way about my mother
watch out because I know where I can find him.. sometimes I can become very crazy
none of you get involved with me again
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 3 travanj 2009 14:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 siječanj 2009 15:29

Angelus
Broj poruka: 1227
Fica mais natural dizer: ele é tão estúpido assim?

CC: goncin

4 siječanj 2009 15:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Concordo com o Angelus e também:
"Nenhum de vocês se envolva..."