Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Portugalski brazilski - Eine kalitera na min asxolithi ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiPortugalski brazilski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Eine kalitera na min asxolithi ...
Tekst
Podnet od Lucan
Izvorni jezik: Grcki

Eine kalitera na min asxolithi ksana mazi mou aftos o vlakas

kala eine toso hlithios?kanenas den mpori na milai etsi gia tin mitera mou

prosexe ksero pou mporo na ton vro.. merikes fores mporo na gino telios trelos....

kanenas apo esas na min asxolithi ksana mazi mou

Napomene o prevodu
Me desculpe o tradutor. Recebi essa mensagem em grego e realmente gostaria de saber a traducao e nao sei se existe palavras ofensivas ou nao. Mas gostaria da traducao. Obrigado.. segue abaixo o que recebi.


ja referi no inicio. Nao sei do que se trata mas preciso saber a traducao. Me desculpa se existe palavras ofensivas.

Natpis
É melhor que...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo ellasevia
Željeni jezik: Portugalski brazilski

É melhor que este idiota não se envolva comigo outra vez.
Bem, ele é tão estúpido assim? Ninguém pode falar dessa maneira sobre a minha mãe.
Fique alerta porque eu sei onde posso encontrá-lo. De vez em quando posso ficar com muita raiva.
Nenhum de vocês se envolva comigo de novo.
Napomene o prevodu
ENGLISH:
it is better that this idiot doesn't get involved with me again
well, is he really so stupid?no one can talk this way about my mother
watch out because I know where I can find him.. sometimes I can become very crazy
none of you get involved with me again
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 3 April 2009 14:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Januar 2009 15:29

Angelus
Broj poruka: 1227
Fica mais natural dizer: ele é tão estúpido assim?

CC: goncin

4 Januar 2009 15:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Concordo com o Angelus e também:
"Nenhum de vocês se envolva..."