Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Ukrajinski - OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Tekst
Poslao
lilianochka
Izvorni jezik: Portugalski
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
OlaÌ famiÌlia, como estão aiÌ as coisas? Espero que boas.
OlaÌ, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e famiÌlia.
Naslov
Привіт ЛукінÑ
Prevođenje
Ukrajinski
Preveo
Barbariska
Ciljni jezik: Ukrajinski
Привіт ЛукінÑ, Обнимаю тебе / обіймаю тебе міцно.
Привіт родина! Як Ñправи? СподіваюÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ðµ.
ПривiÑ‚. Тепер Ñ Ð²Ñ–Ñ€ÑŽ, що на фото була вона. Ðе впізнав.
Суемі Ñ– Ñім'Ñ.
Posljednji potvrdio i uredio
ramarren
- 18 rujan 2009 09:06