Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Turski - مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiTurskiFrancuski

Naslov
مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...
Tekst
Poslao giyaseddin
Izvorni jezik: Arapski

مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت ممكن
الى اللقاء

Naslov
Merhaba Nasılsın?
Prevođenje
Turski

Preveo real_prayer
Ciljni jezik: Turski

Merhaba, nasılsın? Mümkün olan en kısa zamanda beni aramanı ümit ediyorum.
Görüşmek üzere.
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 18 svibanj 2009 00:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 svibanj 2009 20:02

44hazal44
Broj poruka: 1148
Hi,
Does it mean: ''Hello, how are you ? I hope you'll call me as soon as possible.
See you'' ?

CC: jaq84

16 svibanj 2009 20:06

real_prayer
Broj poruka: 41
yess as you wrote!!

16 svibanj 2009 20:29

jaq84
Broj poruka: 568

or "bye" instead of "seee you"

16 svibanj 2009 21:24

real_prayer
Broj poruka: 41
مع السلامة : good bye : güle güle
الي اللقاء: see you : görüşürüz
مع خالص تحياتي : with my regards : saygılarımla
إن شاء الله : by godwilling : Allah'ın izniyle
رحلة سعيدة : have a nice trip : iyi yolculuklar
أهلا و سهلا : you are welcome : hoş geldiniz.
نهارك سعيد / صباح الخير : Good morning : günaydın
..............................................

18 svibanj 2009 00:10

44hazal44
Broj poruka: 1148
Ok, thanks a lot !