Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Турецька - مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаТурецькаФранцузька

Заголовок
مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...
Текст
Публікацію зроблено giyaseddin
Мова оригіналу: Арабська

مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت ممكن
الى اللقاء

Заголовок
Merhaba Nasılsın?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено real_prayer
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba, nasılsın? Mümkün olan en kısa zamanda beni aramanı ümit ediyorum.
Görüşmek üzere.
Затверджено 44hazal44 - 18 Травня 2009 00:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Травня 2009 20:02

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi,
Does it mean: ''Hello, how are you ? I hope you'll call me as soon as possible.
See you'' ?

CC: jaq84

16 Травня 2009 20:06

real_prayer
Кількість повідомлень: 41
yess as you wrote!!

16 Травня 2009 20:29

jaq84
Кількість повідомлень: 568

or "bye" instead of "seee you"

16 Травня 2009 21:24

real_prayer
Кількість повідомлень: 41
مع السلامة : good bye : güle güle
الي اللقاء: see you : görüşürüz
مع خالص تحياتي : with my regards : saygılarımla
إن شاء الله : by godwilling : Allah'ın izniyle
رحلة سعيدة : have a nice trip : iyi yolculuklar
أهلا و سهلا : you are welcome : hoş geldiniz.
نهارك سعيد / صباح الخير : Good morning : günaydın
..............................................

18 Травня 2009 00:10

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Ok, thanks a lot !