Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Τουρκικά - مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΤουρκικάΓαλλικά

τίτλος
مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από giyaseddin
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت ممكن
الى اللقاء

τίτλος
Merhaba Nasılsın?
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από real_prayer
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba, nasılsın? Mümkün olan en kısa zamanda beni aramanı ümit ediyorum.
Görüşmek üzere.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 18 Μάϊ 2009 00:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Μάϊ 2009 20:02

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Hi,
Does it mean: ''Hello, how are you ? I hope you'll call me as soon as possible.
See you'' ?

CC: jaq84

16 Μάϊ 2009 20:06

real_prayer
Αριθμός μηνυμάτων: 41
yess as you wrote!!

16 Μάϊ 2009 20:29

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568

or "bye" instead of "seee you"

16 Μάϊ 2009 21:24

real_prayer
Αριθμός μηνυμάτων: 41
مع السلامة : good bye : güle güle
الي اللقاء: see you : görüşürüz
مع خالص تحياتي : with my regards : saygılarımla
إن شاء الله : by godwilling : Allah'ın izniyle
رحلة سعيدة : have a nice trip : iyi yolculuklar
أهلا و سهلا : you are welcome : hoş geldiniz.
نهارك سعيد / صباح الخير : Good morning : günaydın
..............................................

18 Μάϊ 2009 00:10

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Ok, thanks a lot !