Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-トルコ語 - مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語トルコ語フランス語

タイトル
مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...
テキスト
giyaseddin様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت ممكن
الى اللقاء

タイトル
Merhaba Nasılsın?
翻訳
トルコ語

real_prayer様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba, nasılsın? Mümkün olan en kısa zamanda beni aramanı ümit ediyorum.
Görüşmek üzere.
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 5月 18日 00:12





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 16日 20:02

44hazal44
投稿数: 1148
Hi,
Does it mean: ''Hello, how are you ? I hope you'll call me as soon as possible.
See you'' ?

CC: jaq84

2009年 5月 16日 20:06

real_prayer
投稿数: 41
yess as you wrote!!

2009年 5月 16日 20:29

jaq84
投稿数: 568

or "bye" instead of "seee you"

2009年 5月 16日 21:24

real_prayer
投稿数: 41
مع السلامة : good bye : güle güle
الي اللقاء: see you : görüşürüz
مع خالص تحياتي : with my regards : saygılarımla
إن شاء الله : by godwilling : Allah'ın izniyle
رحلة سعيدة : have a nice trip : iyi yolculuklar
أهلا و سهلا : you are welcome : hoş geldiniz.
نهارك سعيد / صباح الخير : Good morning : günaydın
..............................................

2009年 5月 18日 00:10

44hazal44
投稿数: 1148
Ok, thanks a lot !