Prevođenje - Turski-Engleski - FACEBOOKTAKÄ° ...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Turski
FACEBOOKTAKÄ° ARKADAÅžLARINIZI OTOMATÄ°K OLARAK MSN'E EKLEMEK Ä°STER MÄ°SÄ°NÄ°Z? |
|
| YOUR FRIENDS FROM FACEBOOK | | Ciljni jezik: Engleski
WOULD YOU LIKE TO ADD YOUR FRIENDS FROM FACEBOOK TO MSN AUTOMATICALLY? |
|
Najnovije poruke | | | | | 5 srpanj 2009 13:04 | | | Shouldn't it be "friends ON Facebook" instead of "in"? | | | 5 srpanj 2009 20:43 | | | The translation is a little difficult to understand. I suggest "Would you like your Facebook friends to be automatically added on your msn (account)?", but maybe a native English speaker has a better idea... |
|
|