ترجمة - تركي-انجليزي - FACEBOOKTAKÄ° ...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
FACEBOOKTAKÄ° ARKADAÅžLARINIZI OTOMATÄ°K OLARAK MSN'E EKLEMEK Ä°STER MÄ°SÄ°NÄ°Z? |
|
| YOUR FRIENDS FROM FACEBOOK | | لغة الهدف: انجليزي
WOULD YOU LIKE TO ADD YOUR FRIENDS FROM FACEBOOK TO MSN AUTOMATICALLY? |
|
آخر رسائل | | | | | 5 تموز 2009 13:04 | | | Shouldn't it be "friends ON Facebook" instead of "in"? | | | 5 تموز 2009 20:43 | | | The translation is a little difficult to understand. I suggest "Would you like your Facebook friends to be automatically added on your msn (account)?", but maybe a native English speaker has a better idea... |
|
|