Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Njemački - zdravei skupi mihi radvam se mnogo za tvoeto...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiNjemački

Kategorija Književnost

Naslov
zdravei skupi mihi radvam se mnogo za tvoeto...
Tekst
Poslao monichka
Izvorni jezik: Bugarski

Zdravei, skupi Mihi. Pri men vsichko e nared, radvam se mnogo za tvoeto pismo. Kolkoto do rechnika, priemi moite izvineniq. Kak mina premestvaneto? Radvam se mnogo za teb, shte se radvam, ako se vidim skoro, za da moga da ti vurna rechnika. S udovolstvie shte prisastvam na partito!

Naslov
Hallo lieber Michi...
Prevođenje
Njemački

Preveo nevena-77
Ciljni jezik: Njemački

Hallo lieber Michi,
bei mir ist alles in Ordnung, ich freue mich sehr über deinen Brief! Was das Wörterbuch betrifft, bitte ich dich um Entschuldigung. Wie ist der Umzug gelaufen? Ich freue mich sehr für dich und würde mich freuen, dich bald wiederzusehen und dir das Wörterbuch zurückzugeben. Ich werde sehr gerne auf die Party kommen!
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 17 siječanj 2010 13:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 kolovoz 2009 12:27

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
What should I do with requests like this - correctly transliterated, understandable, but absolutely no punctuation.

19 kolovoz 2009 12:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
You may set it in standby and send the requester a message asking him/her to add the punctuation (in a case like this that she is a native) otherwise you can add the punctuation and notify the admins that the transliteration is fine (before we ask you that ).

19 kolovoz 2009 13:35

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Monichka, би ли си написала текста за превод на кирилица и с необходимата пунктуация, ако обичаш? В този сайт има доста строги правила, в които твоята заявка в този си вид не се вмества.