Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Njemački - Gelmez DediÄŸimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiTalijanskiNjemački

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
Tekst
Poslao fatmahalic
Izvorni jezik: Turski

Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
Primjedbe o prijevodu
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

Naslov
Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
Prevođenje
Njemački

Preveo ibrahimburak
Ciljni jezik: Njemački

Als ob die Zeiten, von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...
Posljednji potvrdio i uredio nevena-77 - 16 svibanj 2010 13:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 ožujak 2010 22:05

merdogan
Broj poruka: 3769
Die Reihe der Zeiten, die wir dafür gesagt haben dass die nicht kommen werden, sind nicht an der Reihe der Zeiten gekommen?


9 ožujak 2010 23:18

fatmahalic
Broj poruka: 7
Çok Tesekuur ederım..

9 ožujak 2010 23:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi fatmahalic,

You called for an admin. How can we help you? Please, post in English.

9 ožujak 2010 23:46

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear lilian,
She is new , forget it.

9 ožujak 2010 23:49

fatmahalic
Broj poruka: 7
I want say. my english, i am not good.

my is translation, is true?

i am not saying english

THANK YOU

31 ožujak 2010 20:34

Sahra06
Broj poruka: 22
Die Zeiten von diesen wir behaupteten sie kommen nicht, sind sie nicht gekommen als die Zeit da war?

3 svibanj 2010 18:29

DjBull
Broj poruka: 4
Als ob die Zeiten von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...

6 svibanj 2010 21:58

nurettin_cil
Broj poruka: 7
Alsob die zeiten von denen wir sagten das, deren reihe nicht kommt,nicht mit der zeit gekommen ist

11 svibanj 2010 10:48

cambridge
Broj poruka: 8
Come se per i momenti che noi dicevamo non venire, alla fine non sono arrivati?

12 svibanj 2010 10:45

Maybe:-)
Broj poruka: 338
Hi all! According to the existing Italian, French and English translation of the original text, a possibility (maybe not completely literal) could be: "Sicher die Momente, die wir unmöglich glaubten, schließlich wirklich geschehen"

15 svibanj 2010 16:15

narcisa
Broj poruka: 18
Completely free, it should be: Sind die Zeiten, von denen wir dachten sie wuerden sich nie gegewaertig machen, doch vorueber gegangen ?