Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-ألماني - Gelmez DediÄŸimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيإيطاليّ ألماني

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
نص
إقترحت من طرف fatmahalic
لغة مصدر: تركي

Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
ملاحظات حول الترجمة
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

عنوان
Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف ibrahimburak
لغة الهدف: ألماني

Als ob die Zeiten, von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...
آخر تصديق أو تحرير من طرف nevena-77 - 16 نيسان 2010 13:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أذار 2010 22:05

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Die Reihe der Zeiten, die wir dafür gesagt haben dass die nicht kommen werden, sind nicht an der Reihe der Zeiten gekommen?


9 أذار 2010 23:18

fatmahalic
عدد الرسائل: 7
Çok Tesekuur ederım..

9 أذار 2010 23:38

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi fatmahalic,

You called for an admin. How can we help you? Please, post in English.

9 أذار 2010 23:46

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear lilian,
She is new , forget it.

9 أذار 2010 23:49

fatmahalic
عدد الرسائل: 7
I want say. my english, i am not good.

my is translation, is true?

i am not saying english

THANK YOU

31 أذار 2010 20:34

Sahra06
عدد الرسائل: 22
Die Zeiten von diesen wir behaupteten sie kommen nicht, sind sie nicht gekommen als die Zeit da war?

3 نيسان 2010 18:29

DjBull
عدد الرسائل: 4
Als ob die Zeiten von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...

6 نيسان 2010 21:58

nurettin_cil
عدد الرسائل: 7
Alsob die zeiten von denen wir sagten das, deren reihe nicht kommt,nicht mit der zeit gekommen ist

11 نيسان 2010 10:48

cambridge
عدد الرسائل: 8
Come se per i momenti che noi dicevamo non venire, alla fine non sono arrivati?

12 نيسان 2010 10:45

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
Hi all! According to the existing Italian, French and English translation of the original text, a possibility (maybe not completely literal) could be: "Sicher die Momente, die wir unmöglich glaubten, schließlich wirklich geschehen"

15 نيسان 2010 16:15

narcisa
عدد الرسائل: 18
Completely free, it should be: Sind die Zeiten, von denen wir dachten sie wuerden sich nie gegewaertig machen, doch vorueber gegangen ?