Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifaransaKiitalianoKijerumani

Category Daily life - Daily life

Kichwa
Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
Nakala
Tafsiri iliombwa na fatmahalic
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
Maelezo kwa mfasiri
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

Kichwa
Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na ibrahimburak
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Als ob die Zeiten, von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na nevena-77 - 16 Mei 2010 13:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Mechi 2010 22:05

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Die Reihe der Zeiten, die wir dafür gesagt haben dass die nicht kommen werden, sind nicht an der Reihe der Zeiten gekommen?


9 Mechi 2010 23:18

fatmahalic
Idadi ya ujumbe: 7
Çok Tesekuur ederım..

9 Mechi 2010 23:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi fatmahalic,

You called for an admin. How can we help you? Please, post in English.

9 Mechi 2010 23:46

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear lilian,
She is new , forget it.

9 Mechi 2010 23:49

fatmahalic
Idadi ya ujumbe: 7
I want say. my english, i am not good.

my is translation, is true?

i am not saying english

THANK YOU

31 Mechi 2010 20:34

Sahra06
Idadi ya ujumbe: 22
Die Zeiten von diesen wir behaupteten sie kommen nicht, sind sie nicht gekommen als die Zeit da war?

3 Mei 2010 18:29

DjBull
Idadi ya ujumbe: 4
Als ob die Zeiten von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...

6 Mei 2010 21:58

nurettin_cil
Idadi ya ujumbe: 7
Alsob die zeiten von denen wir sagten das, deren reihe nicht kommt,nicht mit der zeit gekommen ist

11 Mei 2010 10:48

cambridge
Idadi ya ujumbe: 8
Come se per i momenti che noi dicevamo non venire, alla fine non sono arrivati?

12 Mei 2010 10:45

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
Hi all! According to the existing Italian, French and English translation of the original text, a possibility (maybe not completely literal) could be: "Sicher die Momente, die wir unmöglich glaubten, schließlich wirklich geschehen"

15 Mei 2010 16:15

narcisa
Idadi ya ujumbe: 18
Completely free, it should be: Sind die Zeiten, von denen wir dachten sie wuerden sich nie gegewaertig machen, doch vorueber gegangen ?