Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου. Το...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου. Το...
Tekst
Poslao pmpizarro
Izvorni jezik: Grčki

Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου.
Το κλιμα απο εμας ξεκιναει :)

Naslov
And put the photos in which you are ...
Prevođenje
Engleski

Preveo Galatheea
Ciljni jezik: Engleski

And put the photos in which you are smiling. The atmosphere begins in us :)
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 srpanj 2010 18:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 srpanj 2010 12:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi User10,
Could you check this translation, please? It doesn't make much sense to me

CC: User10

30 srpanj 2010 14:50

User10
Broj poruka: 1173
Hi Lilian

And put the smiling photos of yours: ...and upload (put) photos of your smiling face (/photos taken when you were smiling).

The atmosphere starts from us: we create the (positive) atmosphere/positive atmosphere depends on us to be created.