Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου. Το...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου. Το...
テキスト
pmpizarro様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου.
Το κλιμα απο εμας ξεκιναει :)

タイトル
And put the photos in which you are ...
翻訳
英語

Galatheea様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

And put the photos in which you are smiling. The atmosphere begins in us :)
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 7月 30日 18:41





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 29日 12:47

lilian canale
投稿数: 14972
Hi User10,
Could you check this translation, please? It doesn't make much sense to me

CC: User10

2010年 7月 30日 14:50

User10
投稿数: 1173
Hi Lilian

And put the smiling photos of yours: ...and upload (put) photos of your smiling face (/photos taken when you were smiling).

The atmosphere starts from us: we create the (positive) atmosphere/positive atmosphere depends on us to be created.