Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου. Το...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου. Το...
본문
pmpizarro에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Και βαλε τιςς χαμογελαστες φωτογραφιες σου.
Το κλιμα απο εμας ξεκιναει :)

제목
And put the photos in which you are ...
번역
영어

Galatheea에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

And put the photos in which you are smiling. The atmosphere begins in us :)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 30일 18:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 29일 12:47

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User10,
Could you check this translation, please? It doesn't make much sense to me

CC: User10

2010년 7월 30일 14:50

User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lilian

And put the smiling photos of yours: ...and upload (put) photos of your smiling face (/photos taken when you were smiling).

The atmosphere starts from us: we create the (positive) atmosphere/positive atmosphere depends on us to be created.