Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Španjolski - Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Tekst
Poslao
Francky5591
Izvorni jezik: Francuski
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Primjedbe o prijevodu
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français
Naslov
Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Prevođenje
Španjolski
Preveo
ArenaL5
Ciljni jezik: Španjolski
Contribuyen a la subida de los precios de los productos básicos. El año pasado, Estados Unidos "quemó" 138 millones de toneladas de maÃz para fabricar bioetanol. Un tanque de 50 litros de bioetanol usa 350 kg de maÃz que permitirÃan a un niño de México o Zambia vivir un año.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 10 studeni 2011 19:28
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
10 studeni 2011 13:21
ArenaL5
Broj poruka: 24
Olvidé ponerlo arriba: "su libro" se refiere a "libro de ustedes", por lo que he comprobado en diccionarios.