Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



22Tafsiri - Kifaransa-Kihispania - Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKireno cha KibraziliKihispaniaKiitalianoKigirikiKijerumaniKiswidiKiholanziKideniKituruki

Kichwa
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Maelezo kwa mfasiri
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Kichwa
Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na ArenaL5
Lugha inayolengwa: Kihispania

Contribuyen a la subida de los precios de los productos básicos. El año pasado, Estados Unidos "quemó" 138 millones de toneladas de maíz para fabricar bioetanol. Un tanque de 50 litros de bioetanol usa 350 kg de maíz que permitirían a un niño de México o Zambia vivir un año.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 10 Novemba 2011 19:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Novemba 2011 13:21

ArenaL5
Idadi ya ujumbe: 24
Olvidé ponerlo arriba: "su libro" se refiere a "libro de ustedes", por lo que he comprobado en diccionarios.