Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Rumunjski - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiPortugalskiNjemački

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Steve Cajun
Izvorni jezik: Rumunjski

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Primjedbe o prijevodu
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Posljednji uredio Freya - 21 lipanj 2012 12:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 lipanj 2012 22:47

peterbald
Broj poruka: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 lipanj 2012 14:01

Freya
Broj poruka: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 lipanj 2012 14:46

Steve Cajun
Broj poruka: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 lipanj 2012 19:08

Freya
Broj poruka: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.