Texto original - Rumano - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.Estado actual Texto original
Categoría Coloquial - Amore / Amistad ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | Idioma de origen: Rumano
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | Nota acerca de la traducción | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
Última corrección por Freya![](../images/wrench.gif) - 21 Junio 2012 12:46
Último mensaje | | | | | 1 Junio 2012 22:47 | | | Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS? | | | 2 Junio 2012 14:01 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Cantidad de envíos: 1910 | Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ÅŸtie... | | | 2 Junio 2012 14:46 | | | I don't speak romanian. So I dont understand your comments. | | | 2 Junio 2012 19:08 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Cantidad de envíos: 1910 | Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.
|
|
|