Textul original - Română - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.Status actual Textul original
Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | Limba sursă: Română
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | Observaţii despre traducere | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
Editat ultima dată de către Freya - 21 Iunie 2012 12:46
Ultimele mesaje | | | | | 1 Iunie 2012 22:47 | | | Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS? | | | 2 Iunie 2012 14:01 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ÅŸtie... | | | 2 Iunie 2012 14:46 | | | I don't speak romanian. So I dont understand your comments. | | | 2 Iunie 2012 19:08 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.
|
|
|