Original tekst - Rumensk - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.Nåværende status Original tekst
Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | Kildespråk: Rumensk
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
Sist redigert av Freya - 21 Juni 2012 12:46
Siste Innlegg | | | | | 1 Juni 2012 22:47 | | | Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS? | | | 2 Juni 2012 14:01 | | FreyaAntall Innlegg: 1910 | Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie... | | | 2 Juni 2012 14:46 | | | I don't speak romanian. So I dont understand your comments. | | | 2 Juni 2012 19:08 | | FreyaAntall Innlegg: 1910 | Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.
|
|
|