Uppruna tekstur - Rumenskt - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.Núverðandi støða Uppruna tekstur
Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | Uppruna mál: Rumenskt
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | Viðmerking um umsetingina | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
Rættað av Freya - 21 Juni 2012 12:46
Síðstu boð | | | | | 1 Juni 2012 22:47 | | | Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS? | | | 2 Juni 2012 14:01 | | | Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ÅŸtie... | | | 2 Juni 2012 14:46 | | | I don't speak romanian. So I dont understand your comments. | | | 2 Juni 2012 19:08 | | | Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.
|
|
|