Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Romanisht - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjuha portugjezeGjermanisht

Kategori Gjuha e folur - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Steve Cajun
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Vërejtje rreth përkthimit
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Publikuar per heren e fundit nga Freya - 21 Qershor 2012 12:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Qershor 2012 22:47

peterbald
Numri i postimeve: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 Qershor 2012 14:01

Freya
Numri i postimeve: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 Qershor 2012 14:46

Steve Cajun
Numri i postimeve: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 Qershor 2012 19:08

Freya
Numri i postimeve: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.