Teksti origjinal - Romanisht - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.Statusi aktual Teksti origjinal
Kategori Gjuha e folur - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
| Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | Vërejtje rreth përkthimit | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
Publikuar per heren e fundit nga Freya - 21 Qershor 2012 12:46
Mesazhi i fundit | | | | | 1 Qershor 2012 22:47 | | | Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS? | | | 2 Qershor 2012 14:01 | | FreyaNumri i postimeve: 1910 | Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie... | | | 2 Qershor 2012 14:46 | | | I don't speak romanian. So I dont understand your comments. | | | 2 Qershor 2012 19:08 | | FreyaNumri i postimeve: 1910 | Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.
|
|
|