Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Hebrejski - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiBrazilski portugalskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao ejrb
Izvorni jezik: Hebrejski

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Primjedbe o prijevodu
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26
6 lipanj 2007 16:30