Translation - Hebrew-English - ×ž×•×¢×“×™× ×œ×©×ž×—×” ×—×’×™× ×•×–×ž× ×™× ×œ×©×©×•×ŸCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | ×ž×•×¢×“×™× ×œ×©×ž×—×” ×—×’×™× ×•×–×ž× ×™× ×œ×©×©×•×Ÿ | | Source language: Hebrew
×ž×•×¢×“×™× ×œ×©×ž×—×” ×—×’×™× ×•×–×ž× ×™× ×œ×©×©×•×Ÿ | Remarks about the translation | Juutalaisen shavuot-juhlan yhteydessä ilmaistu toivotus. |
|
| | TranslationEnglish Translated by jairhaas | Target language: English
Have a happy holiday and a cheerful festival. |
|
Latest messages | | | | | 6 June 2010 14:17 | | | Hi Milkman,
Could you check this translation, please?
Thanks in advance CC: milkman | | | 7 June 2010 00:11 | | | Hey Lilly,
I'm not sure this one can be easily translated.
It essentially says "happy holidays" twice - in two synonym ways |
|
|