Translation - English-Spanish - DistilledCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Society / People / Politics | | | Source language: English
Consequently, the process of creating quality services that benefit vulnerable populations should not be grounded solely in a distilled list of principles and techniques for the management and administration of organisations. | Remarks about the translation | La palabra "distilled" en este contexto, no sé si conviene "destilada" en este caso, tal vez algo asà como "condensada", "extractada" o alguna idea mejor, por favor. Me ayudarÃan a ver como queda esta oración traducida al español? |
|
| | Translation Spanish Translated by guilon | Target language: Spanish
Por lo tanto, el proceso de creación de servicios de calidad que beneficien a las poblaciones vulnerables no deberÃa basarse sólo en una lista resumida de principios y técnicas para la gestión y administración de organizaciones. | Remarks about the translation | Destilada no me suena bien en ningún caso. Resumida, condensada, compendiada, sintetizada, me parecen buenas opciones. |
|
Last validated or edited by Lila F. - 22 October 2007 11:46
|