Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - Distilled

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанский

Категория Предложение - Общество / Люди / Политика

Статус
Distilled
Tекст
Добавлено zaidita
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Consequently, the process of creating quality services that benefit vulnerable populations should not be grounded solely in a distilled list of principles and techniques for the management and administration of organisations.
Комментарии для переводчика
La palabra "distilled" en este contexto, no sé si conviene "destilada" en este caso, tal vez algo así como "condensada", "extractada" o alguna idea mejor, por favor. Me ayudarían a ver como queda esta oración traducida al español?

Статус
Resumida
Перевод
Требуется высокое качество переводаИспанский

Перевод сделан guilon
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Por lo tanto, el proceso de creación de servicios de calidad que beneficien a las poblaciones vulnerables no debería basarse sólo en una lista resumida de principios y técnicas para la gestión y administración de organizaciones.
Комментарии для переводчика
Destilada no me suena bien en ningún caso. Resumida, condensada, compendiada, sintetizada, me parecen buenas opciones.
Последнее изменение было внесено пользователем Lila F. - 22 Октябрь 2007 11:46