Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Distilled

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспански

Категория Изречение - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Distilled
Текст
Предоставено от zaidita
Език, от който се превежда: Английски

Consequently, the process of creating quality services that benefit vulnerable populations should not be grounded solely in a distilled list of principles and techniques for the management and administration of organisations.
Забележки за превода
La palabra "distilled" en este contexto, no sé si conviene "destilada" en este caso, tal vez algo así como "condensada", "extractada" o alguna idea mejor, por favor. Me ayudarían a ver como queda esta oración traducida al español?

Заглавие
Resumida
Превод
Изисква се високо качествоИспански

Преведено от guilon
Желан език: Испански

Por lo tanto, el proceso de creación de servicios de calidad que beneficien a las poblaciones vulnerables no debería basarse sólo en una lista resumida de principios y técnicas para la gestión y administración de organizaciones.
Забележки за превода
Destilada no me suena bien en ningún caso. Resumida, condensada, compendiada, sintetizada, me parecen buenas opciones.
За последен път се одобри от Lila F. - 22 Октомври 2007 11:46