Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


ترجمات كاملة

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج4161- 4180على مجموع تقريبا105991
<< سابق•••• 109 ••• 189 •• 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 •• 229 ••• 309 •••• 709 ••••• 2709 ••••••لاحق >>
50
لغة مصدر
إسبانيّ Oraciones cotidianas mexico
Vive honestamente
No dañes a otro
Dale a cada quien lo suyo
Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian>

ترجمات كاملة
يونانيّ Καθημερινές προσευχές Μεξικό
108
لغة مصدر
يونانيّ Να ζήσετε ευτυχισμένοι....
Να ζήσετε ευτυχισμένοι, χαρούμενοι και παντα ερωτευμένοι! Σας ευχόμαστε αγάπη, υγεία και υπέροχες στιγμές σε όλη σας τη ζωή! Συγχαρητήρια!
ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟ ΓΡΑΨΩ ΣΕ ΚΑΡΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΥΧΗΘΩ ΣΕ ΙΤΑΛΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΜΟΥ ΠΟΥ ΠΑΝΤΡΕΥΟΝΤΑΙ

ترجمات كاملة
إيطاليّ Che siate felici...
221
22لغة مصدر22
فرنسي Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

ترجمات كاملة
انجليزي Another subject of anger from your book: Biofuels
برتغالية برازيلية Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
إسبانيّ Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
إيطاليّ Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
يونانيّ Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
ألماني Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
سويدي Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
هولندي Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
دانمركي majs
تركي Kitabınızın diÄŸer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
243
لغة مصدر
فرنسي Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

ترجمات كاملة
انجليزي So, are international organizations powerless?
إيطاليّ Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
يونانيّ Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
إسبانيّ ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
ألماني Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
برتغالية برازيلية Então as organizações internacionais são impotentes?
سويدي Är internationella organisationer maktlösa?
هولندي Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
دانمركي SÃ¥ er internationale organisationer magtesløse?
روماني OrganizaÅ£iile internaÅ£ionale sunt deci neputincioase?
بلغاري Безсилни ли са международните организации?
لغة فارسية بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
روسيّ Международные организации бессильны?
الصينية المبسطة 国际组织是无能的吗?
نُرْوِيجِيّ Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
تركي Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
53
لغة مصدر
يونانيّ قديم Οι δε εξεπλάγησαν καί αμφοτέρους επί τόν βασιλέα...
Οι δε εξεπλάγησαν καί αμφοτέρους επί τόν βασιλέα Αρταξέρξην ήγαγον.

ترجمات كاملة
يونانيّ Αυτοί εξεπλάγησαν
44
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
تركي merhaba benim adım Ali.Senin adın ne?KAç...
Merhaba benim adım Ali.Senin adın ne?Kaç yaşındasın?
bize 23 nisanda karadağdan çocuk gelecek bunlar basit ve genel cümleler.aslında sözlük var ancak kile alfabesi olduğu için okuyamıyoruz nasıl okunduğunu da parantez içinde yazarsanız sevinirim.

ترجمات كاملة
صربى Zdravo. Ja sam Ali.
انجليزي Hi, my name is Ali. What is yours?
كرواتي Zdravo
يونانيّ Γεια σου
27
لغة مصدر
انجليزي I'm thinking about you, my dear.
I'm thinking about you, my dear.

ترجمات كاملة
يونانيّ Ι'm thinking about you, my dear.
11
لغة مصدر
دانمركي Før mig bort!
Før mig bort!
Skal bruges til en dramatisk effekt, hvor personen derefter skal forsvinde på mystisk vis...

English bridge: "Take me away!"

ترجمات كاملة
لاتيني Me aufer!
34
لغة مصدر
دانمركي Nogle gange er det godt at være lidt skør
Nogle gange er det godt at være lidt skør
Bridge: 'Sometimes it is good to be a bit crazy'/gamine

ترجمات كاملة
لاتيني Aliquantulum demens esse interdum bonum est.
25
لغة مصدر
برتغالية برازيلية "Não há dúvida onde existe fé."
"Não há dúvida onde existe fé."
Há é do verbo haver, sinônimo de existir.

ترجمات كاملة
لاتيني Nullum dubium ubi fides est.
309
لغة مصدر
انجليزي When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

ترجمات كاملة
إسبانيّ Cuando hay más belleza en lo contrario.
إيطاليّ When There is More Beauty in the Contrary
فرنسي "When there is more beauty in the contrary"
هولندي Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
بولندي Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
سويدي When There is More Beauty in the Contrary
تركي When There is More Beauty in the Contrary
روسيّ Сингл Негара и Салима
ألماني When There is More Beauty in the Contrary
نُرْوِيجِيّ When There is More Beauty in the Contrary
دانمركي When there is more Beauty in the Contrary
عبري כאשר יש יותר יופי בניגוד
472
لغة مصدر
انجليزي Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

ترجمات كاملة
إسبانيّ Notas sobre el Album #3
روسيّ О новом альбоме
إيطاليّ Note sull'album #3
فرنسي Remarques sur l'album de musique n°3
هولندي Over Muziek Album #3
نُرْوِيجِيّ Notater om musikk album #3
بولندي Komantarz do albumu muzycznego #3
سويدي Anteckningar kring ett musikalbum #3
ألماني Notizen zum Musikalbum #3
دانمركي Notater om Musik Album #3
تركي Albüm Hakkında Notlar
عبري הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
17
لغة مصدر
دانمركي anerkend mit argument
Anerkend mit argument
"Admit my argument'. bridge/gamine.

ترجمات كاملة
لاتيني Concede mihi
28
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
يونانيّ Η σκέψη σου μου δίνει δύναμη να ζω.
Η σκέψη σου μου δίνει δύναμη να ζω.
σκέψη ως αναμνηση

Bridge by User10: "The thought of you gives me power to live" (thought=memory)

ترجمات كاملة
لاتيني Cogitatio tui vim ad vitam mihi dat.
<< سابق•••• 109 ••• 189 •• 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 •• 229 ••• 309 •••• 709 ••••• 2709 ••••••لاحق >>