Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - بلغاري - Весела Коледа Вероник

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريفرنسي

صنف حب/ صداقة

عنوان
Весела Коледа Вероник
نص للترجمة
إقترحت من طرف Anelia_S
لغة مصدر: بلغاري

Весела Коледа Вероник, желая ти здраве, щастие и сбъднати мечти през новата 2008 г. и всички онези дребни неща, които правят живота ни хубав, а нас щастливи! Честита Нова Година!
13 كانون الاول 2007 16:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2007 20:11

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello, tempest, please could you bridge me this one for evaluation?

CC: tempest

12 كانون الثاني 2008 22:20

tempest
عدد الرسائل: 87
Merry Christmas Veronik, I wish you health, happiness and dreams that come true in the new 2008 and all those little things that make our lives beautiful and us happy! Happy New Year!


This bridge is coming a bit too late I suppose but i haven't been online for a month maybe.
Do let me know for anything else I can do to help - I haven't given up on cucumis at all.

CC: Francky5591

12 كانون الثاني 2008 22:28

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello tempest, please do not worry, you're a volunteer and anyway as we French speaking people use to say "mieux vaut tard que jamais"
Thanks a lot for your help, happy new year 2008! , all the best!