Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - Весела Коледа Вероник

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어프랑스어

분류 사랑 / 우정

제목
Весела Коледа Вероник
번역될 본문
Anelia_S에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Весела Коледа Вероник, желая ти здраве, щастие и сбъднати мечти през новата 2008 г. и всички онези дребни неща, които правят живота ни хубав, а нас щастливи! Честита Нова Година!
2007년 12월 13일 16:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 16일 20:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello, tempest, please could you bridge me this one for evaluation?

CC: tempest

2008년 1월 12일 22:20

tempest
게시물 갯수: 87
Merry Christmas Veronik, I wish you health, happiness and dreams that come true in the new 2008 and all those little things that make our lives beautiful and us happy! Happy New Year!


This bridge is coming a bit too late I suppose but i haven't been online for a month maybe.
Do let me know for anything else I can do to help - I haven't given up on cucumis at all.

CC: Francky5591

2008년 1월 12일 22:28

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello tempest, please do not worry, you're a volunteer and anyway as we French speaking people use to say "mieux vaut tard que jamais"
Thanks a lot for your help, happy new year 2008! , all the best!