Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Βουλγαρικά - Весела Коледа Вероник

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΓαλλικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Весела Коледа Вероник
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Anelia_S
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Весела Коледа Вероник, желая ти здраве, щастие и сбъднати мечти през новата 2008 г. и всички онези дребни неща, които правят живота ни хубав, а нас щастливи! Честита Нова Година!
13 Δεκέμβριος 2007 16:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Δεκέμβριος 2007 20:11

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello, tempest, please could you bridge me this one for evaluation?

CC: tempest

12 Ιανουάριος 2008 22:20

tempest
Αριθμός μηνυμάτων: 87
Merry Christmas Veronik, I wish you health, happiness and dreams that come true in the new 2008 and all those little things that make our lives beautiful and us happy! Happy New Year!


This bridge is coming a bit too late I suppose but i haven't been online for a month maybe.
Do let me know for anything else I can do to help - I haven't given up on cucumis at all.

CC: Francky5591

12 Ιανουάριος 2008 22:28

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello tempest, please do not worry, you're a volunteer and anyway as we French speaking people use to say "mieux vaut tard que jamais"
Thanks a lot for your help, happy new year 2008! , all the best!