Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - Весела Коледа Вероник

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
Весела Коледа Вероник
翻訳してほしいドキュメント
Anelia_S様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Весела Коледа Вероник, желая ти здраве, щастие и сбъднати мечти през новата 2008 г. и всички онези дребни неща, които правят живота ни хубав, а нас щастливи! Честита Нова Година!
2007年 12月 13日 16:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 16日 20:11

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, tempest, please could you bridge me this one for evaluation?

CC: tempest

2008年 1月 12日 22:20

tempest
投稿数: 87
Merry Christmas Veronik, I wish you health, happiness and dreams that come true in the new 2008 and all those little things that make our lives beautiful and us happy! Happy New Year!


This bridge is coming a bit too late I suppose but i haven't been online for a month maybe.
Do let me know for anything else I can do to help - I haven't given up on cucumis at all.

CC: Francky5591

2008年 1月 12日 22:28

Francky5591
投稿数: 12396
Hello tempest, please do not worry, you're a volunteer and anyway as we French speaking people use to say "mieux vaut tard que jamais"
Thanks a lot for your help, happy new year 2008! , all the best!